25/05/2012

εὐχή

   que os deuses me façam amar a beleza
desejar o que a idade me permitir

       θεόθεν ἐραίμαν καλῶν
δυνατὰ μαιόμενος ἐν ἁλικίᾳ

Píndaro. Pýthica XI. 51-52. Tradução minha.

Quando estava a ler isto, acidentalmente (desleixadamente) li μαινόμενος, algo que traduziria um "que os deuses me façam amar a beleza / e enlouquecer quanto a idade me permitir". Fiquei atarantado a olhar para a página, e só repetidas leituras denunciaram a ausência do ν. Talvez mantivesse a versão se para mim tomasse poderes de edições críticas.

Sem comentários:

Enviar um comentário