29/09/2012

um poema do Geoffrey Hill

Erudição. Dor. Luz. Imagina-o uma grande
obra inevitável; muito embora: metros
épicos uma falsa partida, diz ᴏ ᴘᴏᴠᴏ. Alguns acreditam
que usamos em excesso os nossos dons. Vistas as idênticas
festas de rua, confusão, curta exposição,
pratica auto-emulação: música para mãos
cruzadas; para dois dedos; música
para pairar até à descolagem; para cremar.
Arcaico quer-se | ficheiros pilhados e eliminados
numa só geração. Decide da distância.
Inocentes parados praí. Dolorosas
cenas conspurcam último auto-da-fé.

Geoffrey Hill. Speech! Speech! Counterpoint (2000).
Tradução minha.

Erudition. Pain. Light. Imagine it great
unavoidable work; although: heroic
verse a non-starter, says ᴘᴇᴏᴘʟᴇ. Some believe
we over-employ our gifts. Given identical
street parties, confusion, rapid exposure,
practise self-emulation: music for crossed
hands; for two fingers; music
for taxiing to take-off; for cremation.
Archaic means | files pilaged and erased
in one generation. Judge the distance.
Innocent bystanders on stand-by. Painful
scenes mar final auto-da-fé.

Sem comentários:

Enviar um comentário