13/04/2018

Livro de Jonas

Livro de Jonas.
Tradução minha do original Hebraico.


[1.1] E a palavra de Yahweh foi até Jonas filho de Amitai para dizer: [2] Levanta-te, vai até Nineveh, a grande cidade, e clama-lhe que o seu mal chegou até diante de mim. [3] E Jonas levantou-se para fugir de diante de Yahweh para Tarshisha, e desceu até Jafo, e encontrou um navio que ia para Tarshisha, e deu o pagamento e desceu até ele para ir com eles de diante de Yahweh para Tarshisha. [4] E Yahweh largou um grande sopro sobre o mar e houve uma grande tempestade no mar e o navio presumiu que se iria quebrar. [5] E temeram os marinheiros e pediram auxílio cada um ao seu deus, e lançaram as posses que tinham no navio para o mar para que se aliviasse delas, e Jonas desceu à popa do barco e deitou-se e adormeceu. [6] E achegou-se a ele o capitão marujo e disse-lhe: como é que foste adormecer? Levanta-te, clama ao teu deus, talvez o teu deus te tenha em consideração e não morreremos. [7] E disse cada um ao seu companheiro: ide, tiremos à sorte para sabermos o que é que nos está a causar este mal. E tiraram à sorte, e a sorte caiu sobre Jonas. [8] E disseram-lhe: Vá, conta-nos o que é que nos está a causar este mal? Qual é a tua ocupação? De onde vens? Qual é a tua terra? De que povo és tu? [9] E disse-lhes: Hebreu é o que eu sou. E temo Yahweh, deus dos céus, que fez o mar e a terra firme. [10] E os homens temeram um grande temor e disseram-lhe: O que foste tu fazer. Pois sabiam os homens que de diante de Yahweh ele fugia, porque ele lhes havia contado. [11] E disseram: O que haveremos nós de fazer contigo para que o mar se silencie de sobre nós? Porque o mar ia-se tempestuando. [12] E disse-lhes: Peguem em mim e deitem-me ao mar, e o mar silenciar-se-á diante de vós. Porque eu sei que é por minha causa esta grande tempestade que está sobre nós. [13] E os homens remaram para chegar até à terra firme, e não conseguiram, porque o mar estava a tempestuar-se sobre eles. [14] E clamaram a Yahweh e disseram: Ai! Yahweh, não queremos morrer pela vida deste homem, e não nos responsabilizes por um sangue inocente, pois tu, Yahweh, tal como te aprouve assim agiste. [15] E pegaram em Jonas e largaram-no ao mar, e o mar parou de se enraivecer. [16] E os homens temeram um grande temor, e sacrificaram sacrifícios a Yahweh e prometeram promessas.


[2.1] E Yahweh enviou um grande peixe para engolir Jonas, e Jonas esteve nas entranhas do peixe três dias e três noites. [2] E Jonas rezou a Yahweh seu deus desde as entranhas do peixe. [3] E disse:

Clamei pela minha perdição a Yahweh, e respondeu.
Da barriga do inferno gritei por auxílio,
Ouviste a minha voz!
[4] E largaste-me para as profundezas
Para o coração dos mares
E a corrente avassalou-me
Todas as tuas ondas e as tuas vagas
Passaram sobre mim.
[5] E eu disse: fui expulso para longe dos teus olhos
E novamente olhei para o templo da tua santidade.
[6] Cercaram-me as águas até à alma
O dilúvio avassalou-me
As algas enredaram-se na minha cabeça.
[7] Aos fundos das montanhas desci
A terra um obstáculo à minha volta para sempre
E levantaste do poço a minha vida,
Yahweh, meu deus!
[8 ] Com a exaustão sobre mim,
De Yahweh lembrei-me.
E foi até ti a minha prece,
Até ao templo da tua santidade.
[9] Os que cuidam dos ídolos da vaidade,
A sua própria aliança abandonam.
[10] E eu, com uma voz de gratidão
Sacrificarei a ti - o que jurei pagarei.
A Salvação pertence a Yahweh.

[11] E falou Yahweh ao peixe, e vomitou Jonas para terra firme.


[3.1] E a palavra de Yahweh foi até Jonas uma segunda vez para dizer: [2] Levanta-te e vai até Nineveh, a grande cidade, e clama-lhe o clamor que eu lhe falo. [3] E levantou-se Jonas e foi até Nineveh como disse Yahweh, e Nineveh era uma grande cidade de Deus, uma distância de três dias. [4] E Jonas começou o seu caminho da cidade na distância de um dia, e clamou: Quarenta dias mais tarde Nineveh será destruída. [5] E acreditaram os homens de Nineveh em Deus e proclamaram jejum, e vestiram-se de sacos, do maior de entre eles até ao mais pequeno. [6] E chegou a palavra ao rei de Nineveh, e levantou-se do seu trono, e depôs longe de si o seu manto e cobriu-se com um saco e sentou-se sobre a cinza. [7] E clamou e disse por Nineveh: Por aprovação do rei e dos seus grandes, pessoa, animal, manada, e rebanho não provarão o que quer que seja, não se alimentarão e água não beberão. [8] E cubram-se com sacos, a pessoa e o animal, e clamem a Deus agressivamente, e que o homem volte do seu caminho do mal e da violência que está nas mãos deles. [9] Quem sabe se Deus não voltará atrás e se arrependerá da sua cólera feroz, e não morreremos. [10] E viu Deus as acções deles, como voltavam dos seus caminhos do mal, e arrependeu-se Deus do mal que disse que lhes faria, e não fez.


[4.1] Isto desagradou a Jonas num grande desagrado, e ardeu-o de raiva. [2] E rezou a Yahweh e disse-lhe: Então, Yahweh? Não foi isto que eu disse, quando estava ainda no meu país? Foi por isso que comecei por fugir para Tarshisha, pois sabia que tu és um deus de compaixão e misericórdia, lento a enfureceres-te, e abundante em lealdade, e arrependes-te face ao mal. [3] Agora, Yahweh, leva de mim por favor a minha alma, que a minha morte é melhor que a minha vida. [5] E disse Yahweh: Será que fazes bem em arder de raiva? [5] E saiu Jonas da cidade e sentou-se diante da cidade, e fez-se lá uma cabana e sentou-se debaixo dela à sombra, até ver o que aconteceria na cidade. [6] E enviou Yahweh Deus um ricínio e cresceu de sobre Jonas para haver sombra sobre a sua cabeça, e Jonas alegrou-se pelo ricínio com uma grande alegria. [7] E enviou Deus um verme ao subir da aurora do dia seguinte, e golpeou o ricínio, e definhou. [8] E assim foi ao aparecer o sol, e enviou Deus um sopro abafado do oriente, e golpeou a cabeça de Jonas, e começou a desfalecer, e pediu à alma para morrer, e disse: a minha morte é melhor que a minha vida. [9] E disse Deus a Jonas: Será que é bom arder de cólera para com o ricínio? E disse: É bom que eu arda de cólera até à morte. [10] E disse Yahweh: Tu tiveste compaixão do ricínio, que não foste tu quem o fez, e não foste tu quem o fez crescer, e que foi numa noite, e numa noite pereceu. [11] E eu não hei-de ter compaixão para com Nineveh, a grande cidade, na qual há mais de cento e vinte mil pessoas que não conhecem a sua mão direita da sua mão esquerda, e muito gado?


Imagem #1: 1462, @ Lyon, Bibliotheque municipale, 245, fol. 152r
Imagem #2: Século XIV, Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Karlsruhe 3378, p. 109

Sem comentários:

Enviar um comentário