O que eu aprendi hoje: se pegarem numa folha A4, preferencialmente contendo meia página duma má tradução de Latim, e a atirarem ao ar para depois a agarrarem em pleno vôo, amachucando-a assimetricamente, e depois a voltarem a atirar ao ar, muito dificilmente serão capazes de a agarrar de novo: a aerodinâmica da coisa deve ser dramaticamente alterada e ela não cairá na trajectória esperada, mas sim noutras completamente imprevisíveis. Tenho a certeza de que considerações poéticas fecundas e profundas em abundância poderiam ser feitas sobre isto.
Eu devo ser muito azelha, porque tive dificuldades em apanhá-la até quando a atirei ao ar pela primeira vez, ainda toda direitinha: aquilo ondulava para regiões aéreas inesperadas. Dito isto, sou apologista de amachucar traduções de Latim sofríveis: quando amassadas em forma de bola, se com uma bengala por perto, dão para brincar ao Dr. House.
ResponderEliminarNão apanham folhas aqueles a quem os deuses amam.
ResponderEliminar