04/05/2010

Is it possible that spring could be / once more approaching?

Alcove

Is it possible that spring could be
once more approaching? We forget each time
what a mindless business it is, porous like sleep,
adrift on the horizon, refusing to take sides, "mugwump
of the final hour," lest an agenda—horrors!—be imputed to it,
and the whole point of its being spring collapse
like a hole dug in sand. It's breathy, though,
you have to say that for it.
And should further seasons coagulate
into years, like spilled, dried paint, why,
who's to say we weren't provident? We indeed
looked out for others as though they mattered, and they,
catching the spirit, came home with us, spent the night
in an alcove from which their breathing could be heard clearly.
But it's not over yet. Terrible incidents happen
daily. That's how we get around obstacles.


Alcova

Será possível que a primavera esteja
uma vez mais a chegar? De cada vez esquecemos
o seu trato descuidado, porosa como o sono,
a flutuar no horizonte, sem dar a cara por ninguém, "apartidária
da hora final", com medo que segundas intenções —medo!—lhe sejam imputadas,
e que todo o propósito de ser primavera se afunde
como um buraco cavado na areia. Mas bem que respira,
isso tens de aceitar.
E caso as estações que se seguem se coagularem
em anos, como tinta derramada e seca, porquê,
e quem é haveria de dizer que não tivemos cuidado? Na verdade nós
cuidámos dos outros como se eles importassem, e eles,
apanhando o espírito, voltaram para casa connosco, passaram a noite
numa alcova donde a sua respiração se ouvia com clareza.
Mas ainda não acabou. Acidentes terríveis acontecem
diariamente. É assim que ultrapassamos os obstáculos.



John Ashbery

Sem comentários:

Enviar um comentário