վարդ (vard) em Arménio quer dizer rosa, ou flor. Ao aprendê-lo imediatamente pensei na palavra ورد (wardun), que em Árabe quer dizer exactamente a mesma coisa: rosa, ou flor. O califado omíada e abássida ocuparam a Arménia entre os séculos vii e ix, numa série de disputas com o Império Romano-Bizantino que acabariam por transformar a Arménia num principado semi-independente pressionado por ambas as super-potências. Será que a palavra teria sido transmitida nessa altura?
Na realidade é mais bonito que isso: a etimologia deve-se a um empréstimo a um dialecto da língua Persa que tem a palavra گل (gol) -- a semelhança entre a língua arménia e a persa levou a que até ao século xix se pensasse que o Arménio seria um dialecto desta última. G e W confundem-se frequentemente (cf. por exemplo "guerra" e "war"), assim como R e L (cf. "flor" vs "fror"), e ascendência última da palavra na língua arménia até contemporânea remonta a esses contactos ancestrais.
Sem comentários:
Enviar um comentário