Platão. Sophista 259d9-259e6 Tradução minha[Estrangeiro] De facto, meu caro, fazer todos os esforços para separar tudo de tudo o resto não se limita a ser antes de mais algo que destoa, mas ainda por cima é a obra de alguém totalmente desprovido quer de música quer de filosofia.[Teeteto] Então porquê?[Estrangeiro] Separar cada coisa de tudo o resto é a forma mais segura de fazer desaparecer todo o falar, pois se há fala em nós isso deve-se ao entrelaçamento de ideias umas com as outras.
{ΞΕ.} Καὶ γάρ, ὠγαθέ, τό γε πᾶν ἀπὸ παντὸς ἐπιχειρεῖν ἀποχωρίζειν ἄλλως τε οὐκ ἐμμελὲς καὶ δὴ καὶ παντάπασιν ἀμούσου τινὸς καὶ ἀφιλοσόφου.{ΘΕΑΙ.} Τί δή;{ΞΕ.} Τελεωτάτη πάντων λόγων ἐστὶν ἀφάνισις τὸ διαλύειν ἕκαστον ἀπὸ πάντων· διὰ γὰρ τὴν ἀλλήλων τῶν εἰδῶν συμπλοκὴν ὁ λόγος γέγονεν ἡμῖν.
Sem comentários:
Enviar um comentário